index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 335.7.2

Exemplar A

[ § 1' ] A

Vs. I 1'

1 [ ... ]x x x[ ... ]

[ § 1' ] A

Vs. I 2'

1 [ ... ] 2 še-ra-aš-ša-an UZ[UNÍG.GIG] U[ZUŠÀ ...? ]

[ § 1' ] A

Vs. I 3'

2 [ ...? ] 3 [na-a]t?-ša-an dgul-ša-aš dta-ra-ú-i x[ ... ]


[ § 2' ] A

Vs. I 4'

4 [ ... pár-ši]-ya 5 še-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIG UZUŠÀ da?-a?-[i]

[ § 2' ] A

Vs. I 5'

6 [ ... A-N]A d10 ŠA É DINGIR.MAḪ GIŠBANŠUR DINGIR-LIM iš-ša?-[ ... ]

[ § 2' ] A

Vs. I 6'

6 [ ... da-a]-i 7 1 NINDA.SIG pár-ši-ya 8 še-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIG UZUŠ[À]

[ § 2' ] A

Vs. I 7'

8 [ ... ] 9 [na-a]š-ša-an ḫa-aš-ši-i ZAG-az dku-ú-du-i-li x[ ... ]


[ § 3' ] A

Vs. I 8'

10 [ ... ] 11 še-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIG UZUŠÀ da-a-i []

[ § 3' ] A

Vs. I 9'

12 [ ... ḫa-a]š-ši-i GÙB-la-az A-NA dku!1-du-ša-ḫi-e[l ... ]

[ § 3' ] A

Vs. I 10'

13 [ ... NINDA.SI]G pár-ši-ya 14 še-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIG []

[ § 3' ] A

Vs. I 11'

14 [ ... da-a]-i!? 15 na-aš-ša-an GIŠDAG-ti da-a-i []


[ § 4' ] A

Vs. I 12'

16 [ ... pár-ši-y]a? 17 še-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIG UZUŠÀ da-a-i

[ § 4' ] A

Vs. I 13'

18 [ ... GIŠ?l]u?-ut-ti-ya dgul-ša-aš da-a-i 19 1 NINDA.SIG []

[ § 4' ] A

Vs. I 14'

19 [ ... ] 20 [ ... UZU]NÍG.GIG UZUŠÀ da-a-i []


Ende von Vs. I.

[ § 5'' ] A

Rs. IV 1

21



[ ... du-uš-ki-i]š-kán-za EGIR-pa

[ § 5'' ] A

Rs. IV 2

21 [ ... URUḫa-a]t?-ti ú-et 22 na-aš

[ § 5'' ] A

Rs. IV 3

22 [ ... I-N]A É.DINGIR-LIM-ŠU ú-et


[ § 6'' ] A

Rs. IV 4

23 [GIŠlu-ut-ta]-i kam-ma-ra-aš tar-na-aš 24 É-er

[ § 6'' ] A

Rs. IV 5

24 [ ... ta]r-na-aš 25 ḫa-aš-ši-iš-ša-an

[ § 6'' ] A

Rs. IV 6

25 [GIŠkal-mi-ša-n]é-eš ḫa-an-da-an-da-ti

[ § 6'' ] A

Rs. IV 7

26 [GIŠiš-ta-na-ni-i]š-ša-an DINGIRMEŠ-eš

[ § 6'' ] A

Rs. IV 8

26 [ḫa-an-da-an-da]-ti


Rs. IV bricht ab.

Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 335.7.2 (TX 2009-08-28)


1

Text: du-.


Editio ultima: Textus 2009-08-28